题名:
|
全国翻译专业资格(水平)考试三级英语笔译实务翻译技法与实战演练 / 梁伟 , |
ISBN:
|
978-7-310-02801-6 价格: CNY28.00 |
语种:
|
中 |
载体形态:
|
218页 16开 |
出版发行:
|
出版地: 出版社: 南开大学出版社 出版日期: 2007.11 |
内容提要:
|
本书将从英译汉和汉译英两个方面的翻译技能入手,以主题分类的方式全方位地诠释翻译要领。我们将英译汉分成10个主题,汉译英分成16个主题,每个主题下借助对一篇译文的详尽讲解以说明该类主题翻译技巧的运用。在本书的最后还为考生编写了英汉对照翻译必备经典语句500例及汉译英分类词汇表供考生熟练背诵或查阅。另外,自2007年开始,全国翻译专业资格(水平)英语笔译的初、中级考试中将会增加时事政治与外交等方面的内容。因此,我们在本书中也适时编写了相关的讲解和练习。 |
主题词:
|
英语 |
中图分类法:
|
H315 版次: 4 |
主要责任者:
|
梁伟 |
版次:
|
1 |
内容附注:
|
前言第一章 英汉语言对比研究与翻译技巧一、词汇的理解与翻译二、句子的翻译三、被动语态的翻译第二章 英译汉评析一、历史回顾二、自然灾害三、风土人情四、艺术世界五、经济报道六、现代通信七、外交管窥八、食品健康九、气象太空十、教育天地第三章 英译汉实战演练一、历史回顾练习2篇二、自然灾害练习2篇三、风土人情练习2篇四、艺术世界练习2篇五、经济报道练习2篇六、现代通信练习2篇七、外交管窥练习2篇八、食品健康练习2篇九、气象太空练习2篇十、教育天地练习2篇第四章 汉英语言对比研究与翻译技巧一、汉英词汇、句式、语法与中英文化对比二、汉英句子的翻译三、英语特殊句型结构的含义及其翻译方法第五章 汉译英评析一、社会热点二、经济报道三、中国文化四、教育报道五、当代美国六、环境报道七、科技博览八、人与动物九、健康之旅十、信息时代十一、医学天地十二、体育世界十三、心理健康十四、外交活动十五、经贸合作十六、时事政治第六章 汉译英实战演练一、社会热点练习2篇二、经济报道练习2篇三、中国文化练习2篇四、教育报道练习2篇五、当代美国练习2篇六、环境报道练习2篇七、科技博览练习2篇八、人与动物练习2篇九、健康之旅练习2篇十、信息时代练习2篇十一、医学天地练习2篇十二、体育世界练习2篇十三、心理健康练习2篇十四、外交活动练习2篇十五、经贸合作练习2篇十六、时事政治练习2篇附录一 英译汉实战演练参考译文附录二 汉译英实战演练参考译文附录三 全国翻译专业资格考试英翻初级笔译必备经典语句500例附录四 全国翻译专业资格(水平)英翻初级笔译实务历年考题荟萃附录五 汉译英分类词汇选编 |